Está no ar uma das primeiras idéias que tivemos na criação do portal Mania Video, mas com o passar do tempo, acabou não vingando. Agora, voltamos com força total e lançamos as “Citações Famosas“. Como o nome da seção diz, são diálogos, frases e comentários mais famosos da história do cinema. Escolheremos os mais variados filmes, desde clássicos cults até filmes marcantes dos anos 80. O escolhido para ser o primeiro é “Matrix”. Desfrute e comente! Sugira novas citações!
ATENÇÃO: Se você ainda não assistiu ao filme, lembre-se que aqui nesta matéria contém fatos que podem revelar algo do filme ou de sua história (”spoilers”), por isso fica ao seu critério ler ou não a matéria.
CITAÇÃO Nº 01 - ORIGINAL
Neo encontra-se com Trinity.
Trinity: Hello, Neo.
Neo: How do you know that name?
Trinity: I know a lot about you.
Neo: Who are you?
Trinity: My name is Trinity.
Neo: Trinity. The Trinity? That cracked the lRS D-base?
Trinity: That was a long time ago.
Neo: Jesus
Trinity: What?
Neo: I just thought you were a guy.
Trinity: Most guys do.
Neo: That was you on my computer. How did you do that?
Trinity: Right now, all I can tell you is that you’re in danger. I brought you here to warn you.
Neo: Of what?
Trinity: They’re watching you, Neo.
CITAÇÃO Nº 01 - TRADUÇÃO
Neo encontra-se com Trinity.
Trinity: Olá, Neo.
Neo: Como sabe meu nome?
Trinity: Sei muita coisa sobre você.
Neo: Quem é você?
Trinity: Meu nome é Trinity.
Neo: Trinity. A Trinity? A que entrou na Receita?
Trinity: Isso foi há muito tempo.
Neo: Jesus
Trinity: O quê?
Neo: É que eu pensei que fosse um homem.
Trinity: Quase todos acham.
Neo: Foi você no meu computador. Como fez aquilo?
Trinity: No momento só posso dizer que você corre perigo. Eu te trouxe aqui para te avisar.
Neo: O que?
Trinity: Eles te observam, Neo.
CITAÇÃO Nº 02 - ORIGINAL
Morfeu e Neo ao telefone.
Morfeu: I don’t know if you’re ready to see what I want to show you. But unfortunately, you and I have run out of time. They’re coming for you, and I don’t know what they’re going to do.
Neo: Who’s coming for me?
Morfeu: Stand up and see for yourself.
Neo: What? Right now?
Morfeu: Yes. Now. Do it slowly. The elevator.
Neo: Oh, shit! What do they want?
Morfeu: I don’t know. If you don’t want to find out, get out of there.
CITAÇÃO Nº 02 - TRADUÇÃO
Morfeu e Neo ao telefone.
Morfeu: Não sei se está pronto para ver o que quero te mostrar mas, infelizmente, nós dois não temos mais tempo. Eles vão te buscar aí, e não sei o que eles vão fazer.
Neo: Quem vem me buscar?
Morfeu: Levante-se e veja você mesmo.
Neo: Como? Agora?
Morfeu: Sim. Agora. Levante-se devagar. O elevador.
Neo: Droga! O que eles querem?
Morfeu: Não sei. Mas, se você não quiser descobrir, sugiro que saia daí.
CITAÇÃO Nº 03 - ORIGINAL
Agente Smith e Neo (Anderson) em uma sala de interrogatório.
Smith: Mr. Anderson you disappoint me.
Neo: You can’t scare me with this gestapo crap. I know my rights. I want my phone call.
Smith: Tell me, Mr. Anderson what good is a phone call if you’re unable to speak? You’re going to help us, Mr. Anderson whether you want to or not.
CITAÇÃO Nº 03 - TRADUÇÃO
Agente Smith e Neo (Anderson) em uma sala de interrogatório.
Smith: Sr. Anderson você me decepcionou.
Neo: Não vai me assustar com|essa coisa nazista. Conheço meus direitos. Eu quero o meu telefonema.
Smith: Diga-me, Sr. Anderson, de que adianta um telefonema se você não consegue falar. Você vai nos ajudar, Sr. Anderson quer você queira ou não.
CITAÇÃO Nº 04 - ORIGINAL
Morfeu e Neo conversam sobre a Matrix.
Morfeu: You can feel it when you go to work when you go to church when you pay your taxes. It is the world that has been pulled over your eyes to blind you from the truth.
Neo: What truth?
Morfeu: That you are a slave. Like everyone else, you were born into bondage born into a prison that you cannot smell or taste or touch. A prison for your mind. Unfortunately, no one can be told what the Matrix is. You have to see it for yourself. This is your last chance. After this, there is no turning back. You take the blue pill the story ends, you wake up|in your bed and believe whatever you want to believe. You take the red pill you stay in Wonderland and I show you how deep the rabbit hole goes. Remember all I’m offering is the truth. Nothing more.
CITAÇÃO Nº 04 - TRADUÇÃO
Morfeu e Neo conversam sobre a Matrix.
Morfeu: Você a sente quando vai para o trabalho quando vai à igreja quando paga seus impostos. É o mundo que foi colocado diante dos seus olhos para que você não visse a verdade.
Neo: que verdade?
Morfeu: Que você é um escravo. Como todo mundo, você nasceu num cativeiro nasceu numa prisão que não consegue sentir ou tocar. Uma prisão para sua mente. Infelizmente, é impossível dizer o que é a Matrix. Você tem de ver por si mesmo. Esta é sua última chance. Depois não há como voltar. Se tomar a pílula azul a história acaba, e você acordará na sua cama acreditando no que quiser acreditar. Se tomar a pílula vermelha ficará no País das Maravilhas e eu te mostrarei até onde vai a toca do coelho. Lembre-se tudo que ofereço é a verdade. Nada mais.
CITAÇÃO Nº 05 - ORIGINAL
Morfeu mostra à Neo, o que é Matrix.
Morfeu: It’s our loading program. We can load anything, from clothing, to equipment, weapons, training simulations, anything we need.
Neo: Right now we’re inside a computer program?
Morfeu: ls it really so hard to believe? Your clothes are different. The plugs in your body are gone. Your hair has changed. Your appearance now is what we call “residual self-image”. It is the mental projection of your digital self.
Neo: This isn’t real?
Morfeu: What is “real”? How do you define “real”?
CITAÇÃO Nº 05 - TRADUÇÃO
Morfeu mostra à Neo, o que é Matrix.
Morfeu: É nosso programa de carregamento. Podemos carregar de tudo, roupas, equipamentos, armas, simulações de treinamento, qualquer coisa que precisarmos.
Neo: Então estamos dentro de um programa de computador?
Morfeu: Acha mesmo difícil de acreditar? Suas roupas são diferentes. Os plugues do seu corpo sumiram. Seu cabelo mudou. Sua aparência agora é o que chamamos de “auto-imagem residual” . É a projeção mental do seu “eu” digital.
Neo: Isto não é real?
Morfeu: O que é “real”? Como você define o “real”?
CITAÇÃO Nº 06 - ORIGINAL
Neo conhece o Oráculo.
Neo: You’re the Oracle?
Oráculo: Bingo. Not quite what you|were expecting, righ. Almost done. Smell good, don’t they? I’d ask you to sit down but you’re not going to anyway. And don’t worry about the vase.
Neo: What vase?
Oráculo: That vase.
Neo: I’m sorry.
Oráculo: I said, don’t worry about it. I’ll get one of my kids to fix it.
Neo: How did you know?
Oráculo: What’s really going to bake your noodle later on is would you still have broken it if I hadn’t said anything? You’re cuter than I thought. I can see why she likes you.
Neo: Who?
Oráculo: Not too bright, though. You know why Morpheus brought you to see me. So, what do you think? Do you think you are the One?
Neo: I don’t know.
CITAÇÃO Nº 06 - TRADUÇÃO
Neo conhece o Oráculo.
Neo: Você é o Oráculo?
Oráculo: Bingo! Não era bem o que esperava, não é? Está quase pronto. O cheiro é bom, não? Eu te mandaria se sentar, mas você não iria querer. E não se preocupe com o vaso.
Neo: Que vaso?
Oráculo: Esse vaso.
Neo: Desculpe!
Oráculo: Já disse, não se preocupe. Mandarei uma das crianças consertar.
Neo: Como você sabia?
Oráculo: O que vai mesmo fazer|seus miolos queimarem é você teria quebrado se|eu não tivesse dito nada? Você é mais bonito do que pensei. Por isso ela gosta de você.
Neo: Quem?
Oráculo: Mas não é muito inteligente. Você sabe por que Morfeu te trouxe aqui. Então o que você acha? Acha que é o Escolhido?
Neo: Sinceramente, não sei.
CITAÇÃO Nº 07 - ORIGINAL
Neo e Trinity discutem sobre o que fazer com Morfeu.
Trinity: Morpheus, you were more|than a leader to us. You were a father. We’ll miss you always.
Neo: Stop! I don’t believe this is happening.
Trinity: Neo, this has to be done.
Neo: Does it? I don’t know. This can’t be just coincidence.
Trinity: What?
Neo: The Oracle. She told me this would happen. She told me that I would have to make a choice.
Trinity: What choice? What are you doing?
Neo: I’m going in.
Trinity: No, you’re not.
Neo: I have to.
CITAÇÃO Nº 07 - TRADUÇÃO
Neo e Trinity discutem sobre o que fazer com Morfeu.
Trinity: Morfeu, você foi mais que um líder para nós. Você foi um pai. Sentiremos sua falta.
Neo: Pare! Eu não acredito.
Trinity: Neo, é necessário.
Neo: É mesmo? Eu não sei. Não pode ser só coincidência.
Trinity: Do que você está falando?
Neo: O Oráculo. Ele me disse que isso aconteceria. Ela me disse que eu teria de fazer uma escolha.
Trinity: Que escolha? O que vai fazer?
Neo: Vou entrar.
Trinity: Não vai, não.
Neo: Eu preciso.
CITAÇÃO Nº 08 - ORIGINAL
Agentes conversam com o prisioneiro Morfeu.
Agente: Hold on, Morpheus. They’re coming for you. They’re coming. Can you hear me, Morpheus? I’m going to be honest with you. I hate this place, this zoo, this prison, this reality, whatever you want to call it. I can’t stand it any longer. It’s the smell. If there is such a thing. I feel saturated by it. I can taste your stink. And every time I do, I fear that I have somehow been infected by it. It’s repulsive. Isn’t it? I must get out of here. I must get free. And in this mind is the key. My key. Once Zion is destroyed, there is no need for me to be here. Do you understand? I need the codes. I have to get inside Zion and you have to tell me how. You’re going to tell me or you’re going to die.
CITAÇÃO Nº 08 - TRADUÇÃO
Agentes conversam com o prisioneiro Morfeu.
Agente: Agüente, Morfeu. Eles vão te buscar. Já estão chegando. Você me ouve, Morfeu? Eu vou ser sincero com você. Eu odeio este lugar este zoológico esta prisão esta realidade, ou sei lá|como vocês chamam. Eu não suporto mais. É o cheiro. Se é que isso existe. Eu me sinto impregnado dele. Eu sinto o gosto do seu fedor. E toda vez que sinto, fico achando|que fui infectado por ele. É repulsivo. Não é? Eu preciso sair daqui. Eu preciso me libertar. E dentro desta cabeça está a chave. A minha chave. Quando Zion for destruída,|não precisarei mais ficar aqui. Você entendeu? Preciso das senhas. Eu preciso entrar em Zion e você tem de me dizer como. Você vai me dizer senão você morre.
CITAÇÃO Nº 09 - ORIGINAL
Smith luta com Neo.
Smith: I’m going to enjoy watching you die, Mr. Anderson. That is the sound of inevitability. It is the sound of your death. Goodbye, Mr. Anderson.
Neo: My name is Neo.
Smith: Goodbye, Mr. Anderson.
CITAÇÃO Nº 09 - TRADUÇÃO
Smith luta com Neo.
Smith: Vou gostar de te ver morrer, Sr. Anderson. Está ouvindo, Sr. Anderson? É o som da inevitabilidade. É o som da sua morte. Adeus, Sr. Anderson.
Neo: O meu nome é… Neo!
Smith: Adeus, Sr. Anderson.
CITAÇÃO Nº 10 - ORIGINAL
Trinity traz Neo de volta à vida.
Trinity: So you see… you can’t be dead. You can’t be because I love you. You hear me? I love you. Now, get up. I know yor’re out there. I can feel you now. I know that you’re afraid. You’re afraid of us. You’re afraid of change. I don’t know the future. I don’t know the future. I didn’t come here to tell you how this is going to end. I came here to tell you how it’s going to begin.
CITAÇÃO Nº 10 - TRADUÇÃO
Trinity traz Neo de volta à vida.
Nenhum comentário:
Postar um comentário